So that in the terrorist attacks of November they were the first responder, and are now beginning to scale, because of partnership.
Per questo, in occasione degli attacchi terroristici di novembre, sono stati proprio loro i primi a reagire, e ora questa società inizia a crescere, grazie alla partnership.
Bierko's responsible for the terrorist attacks that took place in the city earlier today.
Bierko è responsabile degli attacchi terroristici che hanno avuto luogo in città all'inizio della giornata.
I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks.
Credo che alcune persone qui abbiano un legame con gli attentati.
Everyone responsible for the terrorist attacks... responsible for Roger.
Tutti i responsabili degli attacchi terroristici. Responsabili di Roger.
Jack believes that they were behind Juma and all of the terrorist attacks today.
Jack crede che ci siano loro dietro Juma e dietro tutto quello che e' successo oggi.
To cover up the fact that they helped Juma stage the terrorist attacks today.
Per coprire il fatto di aver aiutato Juma a organizzare gli attacchi terroristici di oggi.
After the terrorist attacks in Madrid in March 2004, the Commission called for the adoption of the directive before 1 May 2004 in its declaration on combating terrorism.
Dopo gli attacchi terroristici verificatisi a Madrid nel marzo del 2004, la Commissione, nella sua dichiarazione sulla lotta al terrorismo, ha invitato ad adottare la direttiva entro il 1° maggio 2004.
Since the terrorist attacks on Tru Blood factories last week, 246 human Louisianans have lost their lives.
Dagli attacchi terroristici... alle fabbriche di TruBlood della scorsa settimana... 246... cittadini umani della Louisiana... hanno perso la vita.
Following the terrorist attacks in Paris in January and November the Member States resolved to work together to defeat terrorism.
Dopo gli attentanti terroristici avvenuti a Parigi in gennaio e in novembre gli Stati membri hanno deciso di cooperare per sconfiggere il terrorismo.
The terrorist attacks in several EU countries have added to the growing security concerns of Jews in Europe.
Gli attentati terroristici in vari paesi dell’UE si sono sommati alle crescenti preoccupazioni in materia di sicurezza degli ebrei in Europa.
The clause was implemented as anticipated following the terrorist attacks in Madrid in March 2004.
La clausola è stata attuata come previsto a seguito degli attentati terroristici di Madrid nel marzo 2004.
The terrorist attacks in Brussels on 22 March showed the need for better cooperation in the fight against terrorism in Europe.
Gli attacchi contro Bruxelles del 22 marzo sottolineano ancora una volta la necessità di cooperazione all'interno dell'Unione Europea.
By then, no one still blamed cartoons of Mohammed for the terrorist attacks in Paris.
Da allora, nessuno ha ancora detto che le vignette su Maometto sono responsabili degli attacchi terroristici di Parigi.
Somebody sent me this after one of the terrorist attacks.
Qualcuno... Mi ha mandato questa, dopo uno degli attacchi terroristici.
The terrorist attacks in Paris last November have led to the European Commission proposing updated rules to prevent guns ending up in the wrong hands.
A seguito degli attacchi terroristici di Parigi in novembre, la Commissione europea ha proposto l'aggiornamento delle regole sulla detenzione delle armi da fuoco.
This framework decision responds to a request made by the European Council at a meeting convened on 25 March 2004, following the terrorist attacks in Madrid.
Contesto La decisione quadro fa seguito a una richiesta del Consiglio europeo del 25 marzo 2004, che si è riunito successivamente agli attentati di Madrid.
Mayor Mike Bloomberg will hold a news conference tomorrow to discuss the city's plans for commemorating the first anniversary of the terrorist attacks of last September 11th.
Notizie locali: il sindaco Mike Bloomberg terra' una conferenza stampa domani, per parlare del programma per commemorare il primo anniversario dall'attacco terrorista dello scorso 11 settembre.
I mean, do you think North Korea could be behind the terrorist attacks?
Insomma... pensi che possa esserci la Corea del Nord dietro gli attacchi terroristici?
For the last time, who's behind the terrorist attacks?
Per l'ultima volta... chi c'e' dietro gli attacchi terroristici?
Since the terrorist attacks of 11 September 2001 in the US and subsequent attacks in Europe and other parts of the world, the EU has enhanced police and judicial co-operation in criminal matters with the US.
Dopo l'11 settembre 2001 e i successivi attentati terroristici in Europa, l'UE e gli USA hanno intensificato la cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale.
In 2001, after the terrorist attacks in the US and the deliberate release of anthrax, the EU Health Security Committee (HSC) was set up at the request of EU Health Ministers.
Nel 2001, in seguito agli attacchi terroristici e all'emissione deliberata negli Stati Uniti di tossine di antrace, i ministri della Salute dell'UE hanno istituito il comitato per la sicurezza sanitaria.
A special European Council is held in Brussels, Belgium, to assess the international situation in the wake of the terrorist attacks on 11 September in New York and Washington, USA, and to set the guidelines for the response of the EU.
21 Si riunisce a Berlino, in Germania, un Consiglio europeo straordinario per analizzare la situazione internazionale dopo gli attentati negli Stati Uniti dell’11 settembre 2001 e per dare gli impulsi necessari alle azioni dell'Unione europea.
AUF urges now everyone to respond to the terrorist attacks by using the voting rights.
AUF invita ora tutti a rispondere agli attacchi terroristici utilizzando il diritto di voto.
George W. Bush and the myth of al Qaeda - the hidden power behind the terrorist attacks of September 11, 2001.
George W. Bush e il mito di al Qaeda - il potere nascosto dietro gli attacchi terroristici dell'11 settembre 2001.
having regard to Turkey’s security situation, which has deteriorated both internally and externally, and to the terrorist attacks carried out in the country,
visti la situazione della sicurezza in Turchia, che si è deteriorata a livello sia interno che esterno, e gli attacchi terroristici perpetrati nel paese,
This Directive was adopted following a request by the European Council of 25 and 26 March 2004, which met following the terrorist attacks in Madrid.
Contesto Questa direttiva è stata adottata a seguito di una richiesta del Consiglio europeo del 25 e del 26 marzo 2004, riunitosi dopo gli attentati di Madrid.
The macroeconomic environment deteriorated much more sharply than expected in 2001 because of a number of adverse economic shocks and the terrorist attacks of 11 September, which brought economic growth to a standstill towards the end of the year.
L'ambiente macroeconomico è peggiorato molto più di quanto previsto nel 2001 a causa dei diversi shock economici e degli attacchi terroristici dell'11 settembre, che hanno comportato un blocco della crescita economica verso la fine d'anno.
Used for the first time in 1955 during the Algerian War, the state of emergency order was invoked by President Hollande after the terrorist attacks of November 13, 2015, in Paris.
Usato per la prima volta nel 1955 durante la Guerra d'Algeria, lo stato di emergenza è stato invocato dal presidente Hollande in seguito agli attacchi terroristici del 13 novembre 2015 a Parigi.
On July 12th, he warned a commission of members of parliament, in charge of a survey about the terrorist attacks of 2015, about it.
Il 12 luglio, Calvar lo ha affermato davanti ai membri di una commissione d'inchiesta parlamentare sugli attentati terroristici del 2015.
The mutual defence clause, requiring EU countries to help a member state under attack, was invoked for the first time by France in November in the wake of the terrorist attacks in Paris.
A seguito degli attacchi terroristici di novembre a Parigi, la Francia ha chiesto il sostegno degli altri paesi dell'UE utilizzando la clausola di "aiuto e assistenza" che non era mai stata usata prima.
The violence, the terrorist attacks that caused over 3 000 deaths, had impregnated us with impotence and resignation.
Le violenze, gli attentati terroristici che hanno causato più di 300 morti, ci avevano convinti del nostro senso di impotenza e di rassegnazione.
The European Council began with a statement condemning the terrorist attacks in Ankara.
Il Consiglio europeo è iniziato con una dichiarazione di condanna degli attentati terroristici ad Ankara.
On 13 July 2005, the Council reaffirmed in its declaration condemning the terrorist attacks on London the need to adopt common measures on the retention of telecommunications data as soon as possible.
Il 13 luglio 2005 il Consiglio ha ribadito nella sua dichiarazione di condanna degli attacchi terroristici di Londra la necessità di adottare al più presto misure comuni in materia di conservazione dei dati relativi alle telecomunicazioni.
Two years after the terrorist attacks on September 11th, most of the information coming out of Afghanistan was negative for Western audiences.
Due anni dopo gli attacchi terroristici dell'11 settembre, la maggior parte delle informazioni provenienti dall'Afghanistan era negativa per il pubblico occidentale.
1.5764229297638s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?